Conference article

Upp till analys! Partikeln upp i det fysiska rummet

Elzbieta Strzelecka

Download article

Published in: Svenskans beskrivning 24. Förhandlingar vid Tjugofjärde sammankomsten för svenskans beskrivning

Linköping Electronic Conference Proceedings 6:22, p. 255-265

Show more +

Published: 2001-01-25


ISSN: 1650-3686 (print), 1650-3740 (online)


The particle in Swedish can act both as an adverb (rakt upp) and as a verb particle (brinna upp). The verb particle has many different meanings which have traditionally been seen as unrelated and more or less accidental. In this article the different meanings the verb particle upp exhibits in the physical space domain are discussed. The conclusion is that these meanings are not totally unrelated to each other; but rather share a family resemblance with each other. The theoretical basis for the review is cognitive semantics.

The analysis presented in this article is based on SUC (Stockholm Umeå Corpus). The material covers approximately 240 different particle verbs with upp; of which most (just over 200 constructions); appears in contexts which make reference to physical space. In this study the verb particle is analysed only in the most concrete uses; i.e. when trajector or landmark represent first order entities. In physical space upp exhibits non-vertical (horizontal or deitic) and non-spatial meanings (’open’; ’in pieces’); as well as the prototypical vertical meaning. With the aid of two iconic schema; one for trajectors with constant qualities (for non-reflexive uses of upp) and one for trajectors which change form (reflexive uses of upp); it is shown that the meaning of the particle is often closely connected with perception and cognition.


No keywords available


Allén; Sture; 1972: Tiotusen i topp. Ordfrekvenser i tidningstext. Stockholm.

Boers; Frank; 1996: Spatial Prepositions and Metaphor. A Cognitive Semantic Journey along the UP-DOWN and the FRONT-BACK Dimensions. Tübingen.

Ekberg; Lena; 1997: The Mental Manipulation of the Vertical Axis: How to go from ”up” to ”out”; or from ”above” to ”behind”. I: Lexical and Syntactical Constructions and the Construction of Meaning. Red. av Verspoor; M. Lee K. D.; Sweetser. E. Amsterdam/Philadephia. S. 69–87.

Hellquist; Elof; 1966: Svensk etymologisk ordbok. Lund.

Johnson; Mark; 1987: The Body in the Mind: The Bodily Basis of Reason and Imagination. Chicago/London.

Krzeszowski; Krzysztof; P.; 1990: The axiological aspect of idealized cognitive models. I: Meaning and lexicography. Red. av Tomaszczyk J. Lewandowska-Tomaszczyk; B. Amsterdam. S. 135–165.

Krzeszowski; Krzysztof; P. 1993: The axiological parameter in preconceptional image schemata. I: Conceptualizations and Mental processing in Language. Red. av Geiger; R. A.;

Rudzka-Ostyn; B. (Cognitive linguisitc Research 3) Berlin/New York S. 307–329.

Lakoff; George & Johnson; Mark; 1980: Metaphors We Live By. Chicago/London.

Lakoff; George; 1987: Women; fire och dangerous things: What Categories Reveal about the Mind. Chicago/London.

Lindner; Susan Jean; 1983: A Lexico-Semantic Analysis of English Verb-Particle Constructions with OUT and UP. Ph.D. dissertation. Reprinted. Bloomington.

Lyons; John; 1977: Semantics 2. Cambridge.

Noreen; Adolf; 1904: Vårt språk V: Betydelselära. Lund.

Sigurd; Bengt; 1981: Varför ett hus kan brinna både upp och ner. Språkvård 1981:3. S. 1-8.

Wellander; Erik; 1964: Aktionsart och aspekt. Anteckningar till föredrag i ”Samfundet för nordisk språkforskning” 7.12.1964. I: Nysvenska studier 44. S. 184–252.


Stockholm Umeå Corpus. Version 1.0. 1997. (99-09-10)

Citations in Crossref