CORLI: A linguistic consortium for corpus, language, and interaction

Christophe Parisse
Modyco, Inserm, University of Nanterre, France

Céline Poudat
Université Côte d’Azur, CNRS, BCL, France

Ciara R. Wigham
Laboratoire de Recherche sur le Langage, Université Clermont Auvergne, France

Michel Jacobson
LLL Université d’Orléans et Tours, France

Loïc Liégeois
Department (optional) CLILLAC-ARP (EA 3967) & LLF Université Paris Diderot, France

Ladda ner artikel

Ingår i: Selected papers from the CLARIN Annual Conference 2017, Budapest, 18–20 September 2017

Linköping Electronic Conference Proceedings 147:2, s. 15-24

Visa mer +

Publicerad: 2018-05-16

ISBN: 978-91-7685-273-6

ISSN: 1650-3686 (tryckt), 1650-3740 (online)


CORLI is a consortium of Huma-Num, an organization that helps to develop digital humanities in France and provide services for this. CORLI is a consortium dedicated to linguistics and includes all aspects of linguistic research and development.

CORLI has a key role in corpus linguistics in France, and it can act as an interface or a facilitator between CLARIN and the scientific community of linguists. As France just joined CLARIN as an observer, the role of the consortium CORLI is very important in organizing the relationship between CLARIN and the French community

The goal of CORLI is to help linguists create, use, and disseminate linguistic corpora and digital tools. CORLI has always maintained a policy of providing funding and technological help to finalize and publish corpora issued from a wide range of institutional or personal research projects. CORLI is also involved in recommending and broadcasting guidelines related to research and technical practices, especially about linguistic corpora. Finally, CORLI organises workgroups whose goal is to create and moderate networks that target tools and practices in linguistics. These workgroups are organised thematically around topics including metadata, formats, tools, and practices for corpus exploration, archiving systems, multimodal practices, and annotations. Their goal is to help showcase innovative work and trends undertaken in research labs and to finalize and disseminate current methods and practices in digital humanities research.


consortium France linguistics community


[Beisswenger Michael, Wigham Ciara. R., et al. 2017] Michael Beisswenger, Ciara. R. Wigham, et al. 2017. Connecting Resources: Which Issues Have to be Solved to Integrate CMC Corpora from Heterogeneous Sources and for Different Languages? In Stemle, E. and Wigham, C.R. (2017). (eds). Proceedings of the 5th Conferenceon CMC and Social Media Corpora for the Humanities (cmccorpora17). 3-4 October 2017, 52-55.

[Bel and Gasquet 2011] Bernard Bel, Médéric Gasquet-Cyrus. 2011. Interdisciplinarity and the sharing of oral data open new perspectives to field linguistics. Colloque de l’AFLS : Regards nouveaux sur les liens entre théories, méthodes et données en linguistique française, Sep 2011, Nancy, France.

[International Organization for Standardization 2016] International Organization for Standardization. 2016. Language resource management - Transcription of spoken language (ISO/DIS Standard 24624) - https://www.iso.org/obp/ui/#!iso:std:37338:en

[Jacobson, Badin and Guillaume 2015] Michel Jacobson, Flora Badin, Séverine Guillaume. 2015. Cocoon une plateforme pour la conservation et la diffusion de ressources orales en sciences humaines et sociales. 8es Journées Internationales de Linguistique de Corpus, Sep 2015, Orléans, France. 2015, <http://jlc2015.sciencesconf.org/>.

[Parisse, Benzitoun, Etienne, Liégeois 2017] Christophe Parisse, Christophe Benzitoun, Carole Etienne, Loïc Liégeois. 2017. Agrégation automatisée de corpus de français parlé, Journées de Linguistique de Corpus, Grenoble, Juillet.

[Pierrel 2014] Jean-Marie Pierrel. 2014. ORTOLANG : une infrastructure de mutualisation de ressources linguistiques écrites et orales. Actes de TALN 2014, Marseille, France http://talnarchives.atala.org/TALN/TALN-2014/taln-2014-demo-001.pdf.

[Poudat and Landragin 2017] Céline Poudat, and Frédéric Landragin. 2017. Explorer un corpus textuel : Méthodes - pratiques - outils. De Boeck Supérieur, 240pp.

Citeringar i Crossref